ÉVA AGNEL |
|
AGNEL
HIDVÉGI ÉVA |
|
Traducteur –
Interprčte
HONGROIS / FRANÇAIS Expert judiciaire Docteur
en Lettres et Sciences Humaines (France) Diplômée de l’École Normale Supérieure de Szeged (Hongrie) |
|
& Livre en français
|
MA VERSION suivi de NULLE PART Éditions Bénévent, Nice, 2007, 106. alapage.com amazon.fr, etc. 4MA VERSION « EXTRAITS » in RIVENEUVE
Continents Revue des littératures de langue française, N°3 Automne 2005, Riveneuve Éditions, Marseille, 216-224. |
+ Autres écrits
4“LE CERCLE ENCERCLÉ” (nouvelle),
in Écriture, Lausanne, 2002, n°59, 246-253.
4POČMES
in http://www.transycan.net/cafe
KÁFÉ Stockholm-Toronto, 2004-2007.
4“LETTRE D’ÉTÉ” (počme),
in KÁFÉ Stockholm-Toronto, 2005,
Traduit du français en hongois par Gábor CSEKE, in KÁFÉ
Stockholm-Toronto, 2005.
|
&
Livre en
hongrois HÓFEHÉR PAPIRRA (« Sur page blanche, Počmes), in Pont, Budapest, 2003, 72, Semaine du livre, Budapest, Juin 2003, Salon du livre, Frankfurt, Octobre 2003. |
+ Nouvelles en hongrois
4“ORSZÁGÚT“ (« L’autoroute »),
in Békés megyei Népújság (« Journal départemental de Békés »), Békéscsaba, 16 Avril 1972 (HIDVÉGI Éva),
in KÁFÉ Stockholm-Toronto, 2005 (nouvelle version),
4“RÓZSÁK” (« Les roses »),
in Délmagyarország (« Le Sud de la Hongrie »), Szeged, 17 Décembre 1994,
in KÁFÉ Stockholm-Toronto, 2005 (nouvelle version).
in Ritka madár (« Oiseau rare »), Békéscsaba, 2006, 6-9.
4“TÉGED IS ORRBAVÁGTAK ?” (« On t’a donné un coup dans le nez, ŕ toi aussi ? »),
4“SZENT ÉG” (« Sacré ciel »),
in KÁFÉ Stockholm-Toronto,
2004.
4“AZ ÍRÓASZTAL” (« Le bureau »),
in Káfébig 30 Antológia (« Anthologie Káfébig 30 »), n° 12, KÁFÉ Stockholm-Toronto, 2005,
in Színkép RMSZ
(« Tableau »), n°
2005/8, Bucarest, 26
Février 2005.
4“KÖZEL A ZENEKARHOZ” (« Prčs de l’orchestre »),
in KÁFÉ Stockholm-Toronto, 2005,
in Színkép (« Tableau »), n°
2005/25, Bucarest, 25
Juin 2005.
4“GOND”
(« Souci »),
in KÁFÉ
Stockholm-Toronto,
2005,
in Színkép (« Tableau »), n°
2005/26, Bucarest, 2
Juillet 2005,
in Erdély ma (« La Transylvanie
aujourd’hui »), 14 Juillet 2005.
4“HELYCSER ÉS
TÁMADÁS” (« Troc et attaque »),
in Színkép (« Tableau »), n°
2005/28, Bucarest, 16
Juillet 2005.
4AZ ALAGÚT (« Le tunnel »),
in KÁFÉ
Stockholm-Toronto,
2005. Augusztus.
4“HÁROM
KURTA : KIS NŐI FINTOR,
RÁCZ BÁCSI, PÉNZ NEM UGAT” (« Trois
brefs : Petite grimace féminine, Tonton Rácz, Monnaie n’aboie pas »),
in KÁFÉ
Stockholm-Toronto,
2005.
4“KIS NŐI FINTOR” (« Petite grimace féminine »),
in Ritka madár (« Oiseau rare »), Békéscsaba, 2006, 5.
4“189”
in KÁFÉ Stockholm-Toronto, 2008.
# Počmes en
hongrois
4“AZ ÉJSZAKA CSENDJE” (« Le silence de la nuit »),
in Békés
megyei Népújság (« Journal départemental de Békés »),
Békéscsaba, 1972 (HIDVÉGI Éva),
in Pont, Budapest, 2003, 19.
4“ĺGY MINDENT” (« Tout comme ça »),
in Mustra, Pont,
Budapest, 2003, 4,
in Pont, Budapest, 2003, 28.
4“EMBERKE” (« Petit homme »),
in www.pontkiado.hu, Budapest, 2003,
in Pont,
Budapest, 2003, 12,
in KÁFÉ Stockholm-Toronto,
2003.
4“SIRATÓ”
(« Complainte »),
in www.pontkiado.hu, Budapest, 2003,
in Pont,
Budapest, 2003, 20-21,
in KÁFÉ Stockholm-Toronto,
2003.
4“SE ANGYALOKKAL, SE FARKASOKKAL” (« Ni avec les anges, ni avec les
loups »),
in Pont,
Budapest, 2003, 43-45,
in KÁFÉ Stockholm-Toronto, 2003.
4“EURO-PAPA”
(« Papa Euro »),
4“NEM
ĺR” (« Il n’écrit pas »),
in KÁFÉ Stockholm-Toronto,
2004.
4“ÓLOMESŐBEN...”
(« Sous une pluie de plomb »),
in KÁFÉ Stockholm-Toronto, 2005 (Kálvá Ria).
4“SZERETLEK
KEDVESEM...” (« Je t’aime, ma chérie... »),
4“JUHÁSZ
FERENC” (« FERENC JUHÁSZ »),
in KÁFÉ Stockholm-Toronto, 2005.
4“NÉGY
ÉVSZAK” (« Quatre saisons »),
in KÁFÉ Stockholm-Toronto, 2006.
4“PARODIEUSE” (Endre Ady, Attila József, Fernando
Pessoa, János Pilinszky (1), (2),
Frigyes Karinthy en vers),
4“MÉG EGYSZER INTÉRIEUR” (« Intérieur une fois encore »)
4“AKI
NEM LÉP EGYSZERRE” («
Celui qui ne marche pas en ordre »),
4“MI ÚJSÁG ?” (“Qoui de neuf?”), (14 pensées),
in KÁFÉ Stockholm-Toronto 2007.
etc.
& Livre en français
|
PHRASE NOMINALE
ET PHRASE Ŕ VERBE « ĘTRE » EN HONGROIS ESSAI DE THÉORIE SYNTAXIQUE, Langue et langage, n°5,
Aix-en-Provence, |
+ Articles en français
4“HISTORIQUE DE LA PHRASE NOMINALE DANS DES LANGUES OURALIENNES (Problčme de méthodologie)”,
in Travaux 8, Linguistique comparée, Aix-en-Provence, Pub. Université de Provence, 1991, 189-202.
4“TRADUCTION POSSIBLE - TRADUCTION IMPOSSIBLE (Quelques réflexions sur la traduction du hongrois en français)”,
in Travaux 10, La traduction, Aix-en-Provence, Pub. Université de Provence, 1993, 253-260.
4“LE VERBE « ĘTRE » EN FINNOIS ET EN HONGROIS : Morphologie”,
in Travaux 14, Le verbe, Aix-en-Provence, Pub. Université de Provence, 1997, 59-70.
4“PHRASE, PRÉDICAT ET OPPOSITION VERBO - NOMINALE EN HONGROIS DANS QUELQUES TRAVAUX D’AURÉLIEN SAUVAGEOT”,
in Études Finno-ougriennes, Paris, 2000, n° 32, 37-51.
4“L’EXPRESSION SPATIALE EN HONGROIS: ADVERBES ET SYNTAGMES ADVERBIAUX”,
in Travaux 17, Adverbe et circonstant, Aix-en-Provence, Pub. Université de Provence, 2001, 139-164.
4“L’AUXILIAIRE FOG EN HONGROIS, un cas de « grammaticalisation »”,
in Travaux 18, Aix-en-Provence, Pub. Université de Provence, 2003, 137-145.
etc.
LURCEL, Marion, 1990, “Les autres voix de la Justice”,
in Le Provençal, Marseille, 15 Aoűt 1990, 2.
M. J. ICHAC (rédactrice en chef).1990, “Une étoile est née”,
in U.N.E.T.I.C.A., Paris,
Décembre 1990, 8.
PERROT, Jean (éd.), 1992, “Eva AGNEL, Une thčse de doctorat en linguistique hongroise”,
in Cahiers d’études hongroises, Paris, 223-224.
ZSIGMOND, Győző, 1996, “Egy tanulmányút margójára” («Ŕ la marge d’un stage »),
in
Romániai
Magyar Szó, (« Mot
Hongrois en Roumanie »), Bucarest,
31 Mai 1996,
ZSIGMOND, Győző, 1996, “Börtönbüntetés helyett - tanulmányi ösztöndíj («Une bourse, au lieu de la prison »),
in Háromszék (Roumanie), 18 Juin 1996.
SZÁVAI, Ilona (éd.), 2003, “Magyar írók Kolozsvártól - Marseille-ig” (« Des écrivains hongrois de Kolozsvár ŕ Marseille »),
in Mustra, Pont, Budapest,
2003, 3-4.
GERGELY Tamás, 2004, “P...mint per - 1” (« P... comme procčs - 1 »),
in KÁFÉ Stockholm-Toronto, 13 Janvier 2004.
HAJDÚ, Mónika, 2004, “Inter(net)jú Agnel Hidvégi Évával” (« Inter(net)view avec Eva Agnel Hidvégi »),
in KÁFÉ Stockholm-Toronto, 27 Mai 2004, Illustration: Mónika. Hajdú (Bilbao),
in Hetedhéthatár, VIII, n°13, 26, Pécs (Hongrie), 25 Juin 2004.
CSEKE, Gábor, 2005, “Magyarítani kerekedett kedvem” (« J’ai eu envie de traduire en hongrois »),
in KÁFÉ Stockholm-Toronto, 5 Février 2005.
GERGELY, Tamás, 2005, “Riveneuve N°3”,
in
KÁFÉ Stockholm-Toronto, 11 Novembre 2005.
DEBRECENI, Éva, 2006, “Egérmosoly * Agnel Hidvégi Éva : Hófehér papirra” («Sourire de souris * Agnel Hidvégi Éva : Sur page blanche »),
in Erdélyi
Terasz, 15 Avril 2006.
*
* *